-
1 réception
[ʀesɛpsjɔ̃]Nom féminin recepção feminino* * *réception ʀesɛpsjɔ̃]nome feminino1 recepçãoacolhimento m.faire une bonne réception à quelqu'unfazer uma boa recepção a alguémheures de réceptionhoras de recepçãos'adresser à la réceptiondirigir-se à recepçãodonner une réceptiondar uma recepção4 (pacote, carta) recepçãos'occuper de la réception des marchandisesocupar-se da recepção das mercadoriasmanquer la réceptionfalhar a recepção da bolaaviso de recepçãosala de recepção -
2 accueil
-
3 accueil
-
4 réception
-
5 soirée
-
6 soirée
-
7 aboyeur
-
8 accusé
accusé, e[akyze]Nom masculin accusé de réception aviso masculino de recebimento* * *accusé, -e akyze]nome masculino, femininoadjectivo(traço, relevo, ruga) acentuado; vincadoum aviso de recepção -
9 accuser
[akyze]Verbe transitif acusaraccuser quelqu’un de quelque chose acusar alguém de algoaccuser quelqu’un de faire quelque chose acusar alguém de fazer algo* * *I.accuser akyze]verboincriminarson visage accuse son âgeo rosto dele/a mostra a idade◆ (de envio, de carta) accuser réceptionacusar a recepçãoficar abaladoII.2 (traço, relevo, ruga) acentuar-se -
10 annuler
[anyle]Verbe transitif1. anular2. informatique cancelar* * *I.annuler anyle]verboannuler les électionsanular as eleiçõesannuler une réceptioncancelar uma recepçãoII.anular-se -
11 audience
[odjɑ̃s]Nom féminin audiência feminino* * *audience odjɑ̃s]nome feminino(tribunal) le juge a levé l'audienceo juiz interrompeu o julgamento -
12 chaleureux
chaleureux, euse[̃ʃalœʀø, øz]Adjectif caloroso(osa)* * *chaleureux ʃalœʀø]adjectivoun accueil chaleureuxum acolhimento calorosoun discours chaleureuxum discurso entusiástico -
13 convier
[kɔ̃vje]Verbe transitif convier quelqu’un à convidar alguém para* * *convier kɔ̃vje]verbo1 convidarconvier quelqu'un à une réceptionconvidar alguém para uma recepçãole beau temps convie à la promenadeo bom tempo convida ao passeio -
14 fête
[fɛt]Nom féminin festa feminino(jour du saint) dia de festa do santo cujo nome se possuifaire la fête festejarbonne fête! parabéns!fête foraine feira feminino popularfête des Mères dia masculino das mãesla fête de la Musique festa consagrada à música, que se realiza no dia 21 de junho, na Françafête nationale feriado masculino nacionalfête des Pères dia masculino dos paisNom féminin pluriel les fêtes (de fin d'année) as festas (de fim de ano)* * *fête fɛt]nome femininodonner une fêtedar uma festafête des mèresdia da mãejour de ma fêtedia do meu santo padroeiroquelle fête!que festa!; que alegria!vais ouvir das boasestar no sétimo céureceber bem, tratar bemgozar, andar na paródiadeitar foguetes antes da festa -
15 fou
fou, folle[fu, fɔl]Adjectif (dément) doido(da)(extraordinaire) louco(ca)Nom masculin (aux échecs) bispo masculino(avoir le) fou rire (ter um) ataque de riso* * *fo|u, -lle fu, fɔl]nome masculino, femininofaire le foufazer palhaçadas; fazer diabrurascoloquial histoire de foushistória absurda; aventura incrívelfou furieuxdoido varridofigurado maison de fouscasa de malucostravailler comme un foutrabalhar como um loucoadjectivoavoir l'air fouter um ar meio doidofou de colèrelouco de raivail me rend fouele faz-me perder a cabeça; ele faz-me perder as estribeirasherbes folleservas daninhasfou rireriso histérico3 considerável; enormeavoir un mal fou à faire quelque choseter uma enorme dificuldade em fazer algoc'est fou ce qu'on peut faire aujourd'hui avec un ordinateuré incrível o que se consegue fazer hoje em dia com um computadorfaire un succès foufazer um enorme sucessoil y avait un monde fou à la réceptionhavia muita gente na recepçãopayer un prix foupagar um preço excessivoapaixonadoêtre fou d'amour pour quelqu'unestar completamente apaixonado por alguémêtre fou de sportser maluco por desportocada tolo com a sua maniaàs vezes de ruim cabeça sai bom conselho -
16 frais
frais, fraîche[fʀɛ, fʀɛ̃ʃ]Adjectif fresco(ca)Nom masculin pluriel despesas feminino plural, gastos masculino pluralNom masculin mettre quelque chose au frais pôr algo em local frescoprendre le frais tomar ar frescoil fait frais está frescoservir frais (boissons) servir gelado(plats) servir frio* * *I.frais fʀɛ]adjectivodes œufs fraisovos frescosde fraîche daterecenteavoir le teint fraisestar com um aspecto saudável; estar com boas coresil s'est levé tout frais et disposlevantou-se com um ar repousado e bem disposto5 (acolhimento, reacção) frioun accueil plutôt fraisuma recepção pouco calorosanome masculino(temperatura) frescoprendre le fraisapanhar ar frescomettre du beurre au fraisguardar manteiga num local fresco(meteorologia) grand fraisforte ventania; nortadaadvérbio1 recentementeun livre tout frais paruum livro lançado recentemente2 de frescoune maison fraîche peinteuma casa pintada de frescocom muito esforço; a custonão ganhar para as despesas; perder o seu temposer o tema da conversa◆ nous voilà frais!estamos feitos!; arranjámo-la bonita!II.nome masculino plural1 gastos; despesas f.; encargosà peu de fraiseconomicamente; com pouco esforçoaux frais deà custa de; a expensas defaux fraisdespesas extrafrais de déplacementdespesas de deslocaçãoles frais d'un procèsas custas de um processo judicialse mettre en fraismeter-se em despesastous frais payéscom todas as despesas pagas -
17 hall
[ɛ̃ol](d'une gare) saguão masculino* * *hall 'ol]nome masculinoátriohall d'accueilrecepção(aeroportos) hall d'arrivéehall de chegada(aeroportos) hall des départshall de partida -
18 lettre
[lɛtʀ]Nom féminin (de l'alphabet) letra feminino(courrier) carta femininoen toutes lettres por extensolettre de motivation carta de apresentação* * *lettre lɛtʀ]nome femininonom de cinq lettresnome com cinco letrasaffranchir une lettrefranquear uma cartaboîte aux lettresmarco do correio; caixa do correiofaire une lettreescrever um cartalettre de faire-partparticipaçãolettre de rupturecarta de despedidalettre ouvertecarta abertalettre recommandéecarta registadalettre recommandée avec avis de réceptioncarta registada com aviso de recepçãolettre de changeletra de câmbiolettre de créditletra de créditoà letra, literalmenteantes do tempocom todas as letras; claramente, nitidamente -
19 tralala
tralala tʀalala]nome masculinoune réception en grand tralalauma recepção com toda a pompaet tout le tralalae tudo o que se segue
См. также в других словарях:
recepção — |èç| s. f. 1. Ato ou efeito de receber. 2. Ato de receber visitas. 3. Cerimonial com que se é admitido numa corporação. ‣ Etimologia: latim receptio, onis • Confrontar: recessão. ♦ [Portugal] Grafia de receção antes do Acordo Ortográfico de … Dicionário da Língua Portuguesa
University of Coimbra — Universidade de Coimbra Latin: Universitas Conimbrigensis Established 1290 … Wikipedia
iPhone 4 — iPhone 4 … Wikipedia
Mario Bolatti — Bolatti playing for Argentina in 2009 Personal information Full name Mario Ariel Bolatti … Wikipedia
áudio — adj. 2 g. 2 núm. 1. Relativo ao som. 2. Relativo à gravação, reprodução, transmissão ou recepção de som. • s. m. 3. Sinal sonoro reproduzido eletronicamente. 4. Processo de gravação, reprodução, transmissão ou recepção de som. 5. Parte sonora das … Dicionário da Língua Portuguesa
rececionar — |èç| v. tr. 1. Fazer atendimento ao público. = ATENDER 2. Aceitar correspondência ou encomenda. = RECEBER • v. intr. 3. Organizar festa ou recepção. = RECEBER ‣ Etimologia: latim receptio, onis, recepção + ar ♦ Grafia no Brasil: recepcionar … Dicionário da Língua Portuguesa
recepcionar — |èç| v. tr. 1. Fazer atendimento ao público. = ATENDER 2. Aceitar correspondência ou encomenda. = RECEBER • v. intr. 3. Organizar festa ou recepção. = RECEBER ‣ Etimologia: latim receptio, onis, recepção + ar ♦ [Portugal] Grafia de rececionar … Dicionário da Língua Portuguesa
Sereia Boutique — (Сальвадор,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Travessa Pedra da Sereia, casa n°5, Ri … Каталог отелей
João do Rio — Infobox Writer name = João Paulo Emilio Cristóvão dos Santos Coelho Barreto imagesize = caption = pseudonym = João do Rio birthdate = birth date|1881|8|5|mf=y birthplace = Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil deathdate = death date and… … Wikipedia
Bernardo Sorj — COI|date=May 2007Unreferenced|date=May 2007Bernardo Sorj (born September 1948, Montevideo, Uruguay) is a Brazilian social scientist, professor of Sociology at the Federal University of Rio de Janeiro and Director of the Edelstein Center for… … Wikipedia
Thomas F. Glick — (Cleveland, Ohio, 28 de enero de 1939), es un profesor de historia medieval de la Universidad de Boston, e hispanista. Contenido 1 Biografía 2 Publicaciones 2.1 Revistas 2 … Wikipedia Español